| 1. | Cost of remedying defects 建筑缺陷修补费 |
| 2. | 1 in consideration of the payments to be made by the purchaser to the supplier as herein mentioned , the supplier hereby covenants with purchaser to provide the goods and services and to remedy defects therein in conformity in all respects with the provisions to the contract 鉴于买方按合同规定付款给供方,供方保证向买方提供货物、服务和弥补缺陷,并保证货物和服务完全符合合同规定。 |
| 3. | In consideration of the payments to be made by the purchaser to the supplier as hereinafter mentioned , the supplier hereby covenants with the purchaser to provide the goods and to remedy defects therein in conformity in all respects with the provisions of the contract 鉴于买方要向卖方付贷款,故卖方在此向买方作出书面承诺,保证按照合同条款的各项规定提供货物并对任何可能出现的货物不足进行补偿。 |
| 4. | The imbalance of yin and yang is the basic pathogenesis of many a disease , therefore , regulating relative excess or insufficiency of yin and yang , remedying defects to rectify abuses and restoring relative balance of yin and yang are one of the basic principles in clinical treatment 阴阳失调是许多疾病的疾病病理改变,因此,调整阴阳的偏盛偏虚,补虚泻实,重建阴阳的相对平衡是临床治疗疾病的原则之一。 |
| 5. | The contractor agrees to redo the part of the project which did not conformto the drawings ' ecification with other projects performed / done meanwhile , remedy defects caused by / result from / arise from faulty materials and workma hip which are proved by evidence in one year after the completion of the project 承包商同意对不符合图纸规格的工程部分进行返工,并保证工程进行,同意完工一年后对有证据证明因瑕疵材料或工艺造成的缺陷进行补救。 |
| 6. | The contractor agrees to redo the part of the project which did not conformto the drawings ' specification with other projects performed / done meanwhile , remedy defects caused by / result from / arise from faulty materials and workmanship which are proved by evidence in one year after the completion of the project 承包商同意对不符合图纸规格的工程部分进行返工,并保证工程进行,同意完工一年后对有证据证明因瑕疵材料或工艺造成的缺陷进行补救。 |
| 7. | The contractor agree to redo the part of the project which are not conformed to the drawings ' ecification with the other projects performed / done meanwhile , remedy defects caused by / result from / arise from faulty materials and workma hip which are proved by evidence in one year after the completion of the project 承包商同意对不符合图纸规格的工程部分进行返工,并保证工程进行,同意完工一年后对有证据证明因瑕疵材料或工艺造成的缺陷进行补救。 |
| 8. | The contractor agree to redo the part of the project which are not conformed to the drawings ' specification with the other projects performed / done meanwhile , remedy defects caused by / result from / arise from faulty materials and workmanship which are proved by evidence in one year after the completion of the project 承包商同意对不符合图纸规格的工程部分进行返工,并保证工程进行,同意完工一年后对有证据证明因瑕疵材料或工艺造成的缺陷进行补救。 |
| 9. | 33 “ performance certificate ” means the contractor ' s certification , stating the date on which the subcontractor ' s obligations shall be considered to have been completed , to be issued after the latest of the expiry dates of the period pursuant to sub - clause 9 . 1 , or as soon thereafter as the subcontractor has completed any outstanding work , including remedying defects , tested all the subcontract works , and fulfilled the subcontract , all to the satisfaction of the contractor "履行证书"指总包商所签发的证书,其中陈述了分包商义务应被认为履行的日期,最晚在根据副条款9 . 1所述的期间期满后签发,或在其后当分包商已完成所有未决工程(包括修复缺陷) ,测试所有分包工程,履行分包合同,并均使总包商满意后即刻签发。 |
| 10. | The study and establishment of the system is helpful to solve the current problem about the relationship between fairness and efficiency in the chinese context , to make up for the simplified procedures in juridical practice , and to sum up and remedy defects in existing laws 概括而言,研究该主题的现实意义有三:一是它有助于破解中国语境下亟需解决的公平与效率之争这一现实难题;二是目前司法实践中的简易程序和“简化审”制度需要刑事司法协商制度予以弥补;三是需要总结和修正已有的立法缺陷和不足。 |